2011年4月2日土曜日

東北・関東大地震前線レポート4/1

「ガレキ除き隊」

41日、新年度のスタートを切った。今日遠野緑峰高校生徒と先生21人、遠野葬祭のマイクロバスで釜石入り。釜石の大通りの破壊と浜町の魚市場の崩壊、巨大タンカーの陸揚げされた光景に、高校生たちは大変驚いていた。
午前11時から自立支援センター前のごみを全て除去。各民家の中からドロや破損品を持ち出し、道路に散乱するモノを手でつまみあげて、一輪車に乗せ、特に独居老人宅前は人も住んでおらず(避難しているためらしい)大変仕事の要請が多かった。
「ガレキ除き隊」は大奮闘し、釜石の被災者の方々に「こっちもお願いしたい」と依頼多数。「ガレキ除き隊」災害労働ボランティアはこれから大きな要請があるます。しかし交通手段が限られているため「できる人でできることをすぐにやる」考えで行動を起こします。

これから日本を支える力となることを期待される高校生に、この現実を見て、行動を起こしたことは、意義がありました。
生産技術科3年の阿部智樹君は「テレビは見てましたが、この状況をみて、まったく違う迫力に驚きました」、別の生徒は「バイオハザードなんてもんじゃない」などと言っていました。歴史の教訓は、現場にあり。

ガレキ除き隊作業前
ガレキ除き隊作業後はこんなにきれいに



ガレキ除き隊と自立支援センタースタッフ

Italian version
Report del terremoto Tohoku-Kanto , 01 Aprile
“La squadra per l’eliminazione delle macerie”
 Il primo Aprile è l’inizio dell’anno fiscale e scolastica in Gappone. Oggi siamo andati a Kamaishi con 21 sutudenti e insegnanti di liceo Toono Midorimine in un pullmino dell’impresa di pompe  funebre di Toono. Gli studenti erano sbalorditi nel vedere la devastazione di strada principale della città, il crollo del mercato di pesce a Hamacho e lo spettacolo orribile di scaricamento sulla terra di una petroliera di grosso tonnellaggio.
 Dalle 11, abbiamo iniziato di togliere tutte le macerie che si trovavano davanti all’ufficio di centro associazione per la vita autonoma. Dopo di che, abbiamo eliminato i fanghi e le macerie da ogni singolo abitazione e dalle strade usando i carriola. Molte richieste di nostro lavoro erano per le case dove abitavano gli anziani da soli per il fatto che non abitano attualmente nessuno. (penso che loro stiano al rifugio con gli altri abitanti)
“La squadra per l’eliminazione delle macerie” ha fatto gran lavoro, perciò abbiamo già ricevuto molte altre richieste. La nostra squadra di volontari farà anche molto più grande lavoro. Solo che il mezzo di trasporto è molto limitato. Quindi, dobbiamo organizzare in un modo che facciamo subito le cose che possiamo fare.
Era significativo che gli studenti licei, saranno di sicuro essere una forza per futuro di Giappone, guardando questa circostanza, hanno iniziato spontaneamente di fare qualche cosa.
Abe Tomoki, il terzo anno di liceo Toono Midorimine, ha detto : ho visto la scena tramite TV, ma quando l’ho vista con i miei propri occhi, ho sentito un altro sensazione molto più forte. Un altro studente ha detto anche : non si può paragonare con Resident Evil. L’insegnamento della storia sta al luogo del terremoto.


English Version:

April 1st, 2011

April 1st is a new start in Japan. Today, 21 students and teachers from Ryokuho High School in Tono came to Kamaishi on Tono Funeral's minibus. The students were all stunned to see the destruction on the main street of Kamaishi, the collapsed Hamamachi fish market, and the huge tankers stranded on shore.

We started collecting all the waste in front of the Self Support Facility from 11:00 A.M. Next we took out sludge and destroyed articles from private homes, and then removed scattered rubble on the road into wheel barrows by hand. Houses which elderly people used to live in alone are now vacant as they seem to be staying at evacuation centers. In particular, roads in front of such houses needed to be cleaned.

The rubble removal team did a really great job. We got a number of miscellaneous requests for cleaning from afflicted people. There will be overwhelming demands for physical labor contributions like the rubble removal team. However, transportation is limited. We should act flexibly. Anyone who is able should do what they can.

It was meaningful for the high school students to face reality and take action. They are the ones who are expected to be the core of support for the future of Japan.

Senior high school student Abe Tomoki san, who is a major in manufacturing technology, said, "I've seen news on TV but the actual situation was more tremendous than I thought". Another student said, "I can't even compare with Biohazard". Lessons of history are always learned on the actual site. 


Spanish version
Report del terremoto Tohoku-Kanto , 01 Aprile
“La squadra per l’eliminazione delle macerie”
 Il primo Aprile è l’inizio dell’anno fiscale e scolastica in Gappone. Oggi siamo andati a Kamaishi con 21 sutudenti e insegnanti di liceo Toono Midorimine in un pullmino dell’impresa di pompe  funebre di Toono. Gli studenti erano sbalorditi nel vedere la devastazione di strada principale della città, il crollo del mercato di pesce a Hamacho e lo spettacolo orribile di scaricamento sulla terra di una petroliera di grosso tonnellaggio.
 Dalle 11, abbiamo iniziato di togliere tutte le macerie che si trovavano davanti all’ufficio di centro associazione per la vita autonoma. Dopo di che, abbiamo eliminato i fanghi e le macerie da ogni singolo abitazione e dalle strade usando i carriola. Molte richieste di nostro lavoro erano per le case dove abitavano gli anziani da soli per il fatto che non abitano attualmente nessuno. (penso che loro stiano al rifugio con gli altri abitanti)
“La squadra per l’eliminazione delle macerie” ha fatto gran lavoro, perciò abbiamo già ricevuto molte altre richieste. La nostra squadra di volontari farà anche molto più grande lavoro. Solo che il mezzo di trasporto è molto limitato. Quindi, dobbiamo organizzare in un modo che facciamo subito le cose che possiamo fare.
Era significativo che gli studenti licei, saranno di sicuro essere una forza per futuro di Giappone, guardando questa circostanza, hanno iniziato spontaneamente di fare qualche cosa.
Abe Tomoki, il terzo anno di liceo Toono Midorimine, ha detto : ho visto la scena tramite TV, ma quando l’ho vista con i miei propri occhi, ho sentito un altro sensazione molto più forte. Un altro studente ha detto anche : non si può paragonare con Resident Evil. L’insegnamento della storia sta al luogo del terremoto.

0 件のコメント:

コメントを投稿